Mesorat%20hashas su Sanhedrin 4:3
סַנְהֶדְרִין הָיְתָה כַּחֲצִי גֹרֶן עֲגֻלָּה, כְּדֵי שֶׁיְּהוּ רוֹאִין זֶה אֶת זֶה. וּשְׁנֵי סוֹפְרֵי הַדַּיָּנִין עוֹמְדִין לִפְנֵיהֶם, אֶחָד מִיָּמִין וְאֶחָד מִשְּׂמֹאל, וְכוֹתְבִין דִּבְרֵי הַמְזַכִּין וְדִבְרֵי הַמְחַיְּבִין. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שְׁלֹשָׁה, אֶחָד כּוֹתֵב דִּבְרֵי הַמְזַכִּין, וְאֶחָד כּוֹתֵב דִּבְרֵי הַמְחַיְּבִין, וְהַשְּׁלִישִׁי כוֹתֵב דִּבְרֵי הַמְזַכִּין וְדִבְרֵי הַמְחַיְּבִין:
Il sinedrio sedeva in un semicerchio, in modo che potessero vedersi, [scritto (Songs of Songs 7: 3): "Il tuo ombelico è come il bacino della luna (sahar)": "Il tuo ombelico è come il bacino (agan) " —questo è il sinedrio, che si trova al centro del mondo (il sito del Tempio) e difende (magina - simile a "agan") il mondo intero. Ed è come la luna in quanto si trova in un cerchio come una mezza luna. (Il Targum della luna è "sihara"). E non si siedono in un cerchio completo perché le parti in causa e i testimoni devono entrare e parlare davanti a tutti loro.] E due scribi di corte stavano in piedi davanti a loro, uno a destra; l'altro a sinistra, e scrissero le parole degli acquirenti e le parole degli indicatori. R. Yehudah dice: (c'erano) tre. Uno ha scritto le parole degli acquirenti; un altro, le parole degli indicatori; e un terzo, le parole degli acquirenti e le parole degli indicatori, [in modo che ci siano due testimoni per gli acquirenti e due per gli indicatori. L'halachah non è conforme a R. Yehudah.]
Esplora mesorat%20hashas su Sanhedrin 4:3. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.